by giogiofactory
カテゴリ
全体 giogio factoryとは? 伊藤正道のDiary 伊藤正道のWorks 伊藤正道のニュース giogio factoryニュース giogio factoryグッズ 08『夏もよう展』 08『大きな古時計展』 09『アラカルト展』 09『Be With 展』 09『ふしぎなぼうし展』 09『ふしぎなぼうし展2』 10『絵本原画展』 ◉Gallery ●This is me ○Guest ★VISIT LONDON 08 ★VISIT ENGLAND 2010 *mail to MASA ITO 未分類 以前の記事
2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 フォロー中のブログ
LINKs
ライフログ
検索
タグ
Muffy & Gio
Gallery
giogio factory
Masamichi Ito
Cover illustration
Anne & Mourice
Mr.Darren
THE HAT
bespoke
school
Cover Illustration
木ーTree
ごあいさつ
クリスマスツリー
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
12/3 Dec. 3
連日、歩き回っているのでかなり疲労がたまってきました。食事をついついおろそかにしてしまいそうなので、きょうこそ1日に行きたかった、ウォルセリーでEnglish Breakfastをしました。ウォルセリーは、黒を基調に天井も高く、都会的レストラン。たくさんの紳士淑女と観光客で満員、Barで20分待たされた後、伝統的な朝食をいただきました。 For the past few days since I have been walking around so much, I am getting tired. I’ve been tending to skip the time to eat so I went to Wolseley’s for an English breakfast. This was the place I wanted to go to on the first day. The Wolseley’s is a sophisticated restaurant with a high ceiling and basic decoration done in black. The restaurant was full with many ladies and gentlemen as well as tourists. I was asked to wait at the bar for 20 minutes before I could have a traditional English breakfast. ★ウォルセリーでのEnglish Breakfast English breakfast at the Wolseley さて、それから今回ぜひ訪れたかった帽子屋さん、ジェームス・ロックへ。格式の高いお店ということで、そうとうに緊張しました。かわいいとても小さなお店です。店内にはいると、たくさんの帽子、ステッキ、カバン、服が並んでいました。お店の方が話しかけてくれて、ハンチングを選んだ後、絵本をお見せしましたらとても喜んでくださいまして、ホッとしました。それからはなごやかに店内を見せてくださり、お店の歴史、有名な顧客のことなどをたっぷり聞かせていただきました。 Next, I visit James Lock, the hatter, I wanted to visit. Since it was a high class store, I was very nervous but it was a small but very inviting. There were many hats, walking sticks, bags and clothes in the store. The store clerk helped me pick a hunting cap. Afterwards I showed him my picture book. He looked delighted and I was relieved. Then he showed me around the store and talked to me about its history and its famous clientele. ★ジェームス・ロックの歴史を感じる展示 James Lock’s exhibition with a touch of history 「君はこれが似合うよ」と言われて、山高帽をかぶって、写真撮影。なんだか役者気分。とても楽しい時間が過ごせました。帽子は日本まで送っていただくことにしました。 The store clerk handed me a bowler hat and said “You will look good in this.” I put it on and took a photo. I felt like I had become an actor. ★ジェントルマンに! Looking like a gentleman. 午後は、やはり1日に行こうと思っていた、自然史博物館と科学博物館に行きました。自然史博物館、これまたすごい建築です。 In the afternoon, I went the National History Museum and the Science Museum. The building of the National History Museum was a splendid building. ★あまりにも立派な自然史博物館 The spectacular National History Museum そして恐竜の化石をたくさんみました。絵本に描いたトリケラトプスやステゴザウスルももちろんいましたので撮影しました。 There were many dinosaur fossils. I took photos of the fossils of Triceratops and Stegosaurus which appeared in my book. ★トリケラトプスの化石(帽子をかぶっていなくて残念!?)A fossil of Triceratops (I wish it was wearing a cap.) ★ステゴザウスルの化石 A fossil of Stegosaurus ★今にも動き出しそうな恐竜 Dinosaurs looking as though they would come to life any minute. そして、科学博物館は、産業革命以降の産業製品の宝庫。 The Science Museum was full of industrial goods from the Industrial Revolution. ★科学博物館の産業革命後の展示物 Exhibit of Industrial Revolution items at the Science Museum すべて観るのはとても大変でした。2つ博物館を観て疲れましたが、ロイヤル・アルバート・ホールへ。ヴィクトリア時代につくられた有名な音楽堂です。 It took a long time to see everything at the two museums. I was a bit tired but I went next to the Royal Albert Hall, the famous music hall built during the Victorian era. ★ロイヤル・アルバート・ホール Royal Albert Hall ボクにとっては、ヒッチコックの『知りすぎた男』のシンバルが印象的。"ケセ・ラ・セラ" は唄わずにケンジントン通りを歩き、またハロッズに到着、そしてスローン通りをショッピングしつつゆっくり歩きまわりました。 ようやく4日目になり土地勘が利くようになってきました。 The cymbals used in Alfred Hitchicock’s “ The Man Who Knew Too Much” was most impressive to me. I restrained from singing “Que Sera, Sera” and walked Kensington Road and arrived at Harrods. I shoped at Harrods and then walked around the neighborhood. It was already my fourth day in London and I have come to know the area pretty well. ★つづく・・・ To be continued
by giogiofactory
| 2008-12-16 15:25
| ★VISIT LONDON 08
|
ファン申請 |
||